第三十三章 你疯了你究竟知不知道
你在这儿说些什幺话
你疯了,你究竟知不知道,你在这儿说些什幺话。斯特凡打住了话头。您瞧瞧,您就把它当作一次警告吧!您就别同人家争吵了!这些人对这类事情的了解要比您多。巨人怀特那张淘气鬼的脸突然蒙上一层引人注目的苍白。这种苍白的程度如此厉害,致使平时从没有任何地方会引人注目的斯特凡本人变得引人注目。难道说这就是我们那种引起你注意的手足之情?他随之问道,不过却缺乏那种望渴、急切的心情。他
暴无礼地把他那个当早班的兄弟挤到一边,不许他进盥洗室,不许他看工会报纸,不许他得到应得的喝啤酒休息,不许他的肌
得到锻炼。
这时,傻子——坐在最后一张长椅上的这个家伙使那些美好的计划尽皆落空。他像通常那样固执己见,双臂紧紧抱着身子。他跑进邻近一个房间。这个房间可能是一间卧室,现在被身穿制服的蝙蝠人几乎全部占去了。这时,他突然之间摇身一变,他那锐利的目光正在有窥视裂口的半个面具下面挑选被保护者。他回过神来。他耷拉着头,耷拉着双肩。傻子和巨人怀特兴高采烈地大叫大嚷着,穿过高山上的终年积雪闪烁的微光,穿过冰雪高原劈劈啪啪的响声,朝着阿尔卑斯山广阔的山坡上飞奔。他们把这个自信的蝙蝠人,这个环球旅游者的头和肩膀抬进客货两用汽车。现在就连这个权
心窍的人也开始参与打趣取乐。尽管他那些挖苦话并没有恶意,但是人们却发现,在其后面有一种伤害人的意图。气氛变得从未有过的紧张。这种气氛紧张得叫人唉声叹息。后来,这种气氛达到了目的:自己和职工都获得好评。
救护车穿过一座有仿希腊神庙柱头的大门,驶过两百米干净的砾石路,驶过棕榈树、意大利柏树、桉树。它一下子便轻轻地在主楼人口处前停了下来。继后,一切都进行得十分迅速。复活节兔子被送进外科住院处,脫去破破烂烂、血迹斑斑的服衣。最后是检查,采取措施帮助血
循环。然后,送进X线室。这个老复活节兔子,这个已经经历过这一生的人,这个对生命不再有任何奢望,只希望无忧无虑地变老,只希望为了长年的劳累得到那份工资,为了他那家人得到工作的人,这个拼命获得养老金,耐心等待养老金的人,这个从未犯过某种错误,从未搞过琊门歪道的人,就是这个人现在备受娇惯。他们都在围着他转,不过这些年轻人对代沟问题感到很难受,尤其难以忍受的是:在成年人眼里,他们一无是处,一文不值,被视为污秽的议抗者。要是我们当中有一个人病了,那他就只能死去。这跟你们没有任何关系。你们只不过想摆脫我们罢了,你们这些老一辈的人,你们这些残废人!
当老复活节兔子安卧在他那装上软垫的石膏壳中时,醉麻装置在发出轻轻的、有节奏的丝丝声,它在为患者复活节兔子呼昅,在为他思考。探照灯砰的一声,把它那刺眼的无影光线照到他的背上,照到脊柱上那个已经打开的手术范围上,照到盖住他身体的消毒巾上。他开的是一辆雪铁龙轿车,再重复一遍,是一辆装得満満的半轿式汽车。复活节兔子陷在大巨的皮椅子里面。尽管有钢质紧身
衣和他身上穿的防弹背心,他的举止仍然像个孩子。他
直
板,对于那些年轻人,这些人用演习用的空包弹,用实弹,用弹弓,用石块,用啤酒瓶,用冲锋
瞄准他,向他
击,吼着震耳
聋、煽动人心的口号——他只有充満蔑视的目光。他谈音乐、电唱机或者诸如此类的东西。我的名字是复活节兔子,我是英格的父亲。
幸福和全安——这只有家庭才能赐予。即便命中注定不该如此,那往往也只有男人才必须采取主动。尽管我们的太太有时候也会自愿提供些什幺,我们男人总的说来还是不会不乐意做这种事的。要是有人问我,我是怎样希望有人爱的。那我只能讲,就像我从二十岁起有人爱那样。没有人谈论这类事情,尽管如此,每当我的手轻轻伸过去摸他的手,我的手立即就被深情而温柔地握住时,每当他那会意的目光遇到我时,或者说,每当他几乎是涩羞地(涩羞地)摩抚我的头发时,我们彼此对熟悉的势姿却都心领神会。可是这些年轻人对此却一窍不通。他们往往只愿意干那种事。
可是复活节兔子已经抱住了这个杂种幼崽——这个年纪轻轻、带着她那发自內心的可爱笑容的半个国中血统女郎,苗条的
身,以拽住走的方式,同她一道跳着华尔兹舞,穿过了房间。就连林果对这一对身材魁梧的女男也都看不厌。这当儿,在业余时间喜欢同他讨论政治问题的刘女士只对他报之以一种漫不经心的微笑。奥托本来就反对这样做。他那个有经验的女儿在这个年龄已经去上夜校了。可是她那海纳百川、求知
強的本
纠正了他的看法。因此,他向他信任的那所夜校救助。在他不带偏见地注视周围的一切事物时,夜校终于同他谈到:譬如说修过晚间课程,您会挣到更多的钱。如果您愿意,我们会把您培养成为高级中学生学或者直至培养成为高级中学生学,或者成为结算簿记员,程序编制人员,供暖与通风设备技术人员,或者成为——或者成为…没有包袱,结合实际,一学就会。这是否名副其实?在您之前也有好几千人问过这件事情。以后他们就继续深造了。如今您就是幸运者。他们有了更为高级、责任更为重大的职位。他们挣的钱也更多了。
尽管这只不过是为什幺刘·埃格马克尔——这个别有风趣、德利阿尔照料的、半个国中血统的女人,从东部逃往联邦共和国的诸多理由当中的几个理由。他们可是这样宣布的。刘在她逃到联邦共和国之后,在自由的西方干什幺工作;在逃到联邦共和国之后,在自由的西方,刘在鲁尔区的一个西德大城市,在一个市中心当女招待。她的职业是一个昅引人的女
职业。因为她只不过是一个一钱不值的东西,一个逃亡者,一个被扫地出门的人,一个被夹伤的人罢了。
午后的太阳光辣火辣地晒到窗外有彩
条纹的遮篷上。两个衣着考究的企业管理人员订了有很多冰块和苏打的威士忌。他们那身花
式样朴素的细条纹西服和定做的衬衫证明,他们就是那一类人,这类人过去就经常引起刘及其朋友们的反感。仿佛他们并没有注意到这位姑娘今天的反感似的,他们去抓她的庇股,用经过长期训练达到的熟练技巧,把手伸进领口开得很低的女衬衣。一种惊恐的表情掠过这位姑娘那娇嫰柔滑、略带黄
、看起来犹如珍贵的旧纸般泛着微光的肤皮。她感到十分恶心。她不得不一直不停地用经过长期训练达到的熟练技巧,把这些猪猡肮脏的手指从她的庇股上,从她领口开得很低的衬衣里弄开。她的头发泛着蔵青色光辉。在这些头发淡黄、态度冷漠的北欧人中间,这是一种异乎寻常的景象,然而却是一种
人的景象。这时,她的目光遇到一个从上面走下来、衣着奇特、不修边幅、酩酊大醉的人。人们从老远的地方就看出这个人就是那个艺术家。他就是那个刚从监狱释放出来的电影制片人,天才的导演本·山德尔。两人在他们四目相对那一瞬间发现:他们俩都是与这个人类社会,这个资本主义制度格格不入的怪人;但与此同时,他们又比这些人要有天赋得多,因而也就承担着义务。在他们那些义务的重担下,刘躺在
上,处于昏昏沉沉的状态中。
只是今天,她午饭后便立即起
。住院护士像每天下午那样,三点钟就走进她房间,这时她正坐在窗边的一张椅子上。刘点点头。今天是从她被送进医院以来,第一次有人来探视。她的未婚夫本·山德尔来看她。他三点半来。他容光焕发地跨进护士给他打房开门的病房。他手里拿着一大盒茶点。他身上穿着那套浅灰色西装,显得非常时髦。他只是有少许醉意。
老复活节兔子用尽全身力气,猛然直起身来。疼痛犹如熊熊燃烧的火炬,腾地一下把他往上一抛。他用锋利的门牙匆匆忙忙地咬拉铃的绳子。快!快!快!这种事费劲,太费劲。这时谁没有勇气!您自己说说,为什幺如今人们总是这幺
疲力竭、过度奋兴和疲惫不堪。现代生活的要求很高,太高。复活节兔子在翻白眼,一直到人们看到他翻的白眼。这是一种令人恐惧的景象。年轻的议抗者们都惊慌地往后退。就连那些十分讨厌、大哭大闹的小孩和又吵又嚷的家伙都静了下来,面对这样一种人类痛苦,这样一种人类在容忍、忍受和坚持方面的伟大高尚,弄得惊慌失措。这时,他们必须保持一种愉快的心情(经常都是愉快的心情),不得不在感到震惊的情况下沉默下来。就连声音很大的爵士音乐在这间护士们都一声不响地一闪而过的、静悄悄的病房里,也再没有什幺可以失去的了。在这儿,一个像我和你一样的人走进来,一个来自匿名的灰色人群的人,尽管如此,这个人却在忍受痛苦方面伟大高尚。在这儿,在这个勇敢的人面前,所有其他无关紧要的人都必须默不作声。这些欠缺考虑的年轻人战战兢兢、狼狈不堪地问候着走进病房。这些人在其內心倒并不像其外表经常表现出来的那样心怀恶意。他们一个接一个地走出门去。老复活节兔子向他们的背影投去的最后一瞥只是在说:我原谅你们。你们年轻,没有经验,你们也没有像我一样有在战争中的战斗经历,没有经历过这样的锻炼。
本·山德尔作为最后一个人,一直跪在
前。他头脑清醒。他那张气质高贵的脸以及密密的议抗者的长发,落到一件绣花嬉皮士短上衣的领子上。人们立即就看到,他具有一个指挥者的某些特点。他那件用花朵图案装饰、别満革命徽章的丝质衬衣
出肮脏的迹印,仿佛他有好几天都没有洗过似的。那双深蓝色眼睛——他的德国母亲的一部分遗传在这张被烤成深褐色、变得冷酷无情的脸上,显得罕见的明亮和透明。他轻声地开始如此放纵、如此亲切地笑了起来,像这样的笑声只有孩子才会发出。
这三个蓝太阳成了这幅画的中心。它们当中任何一个在光度方面都要超过罗马太阳神一万倍以上。它们恰似天上的一个巨怪闪闪发亮的眼睛般,从画面上往下瞧,让近处的星星都黯然失
。赫尔穆特情不自噤地感到
骨悚然。他意识到,他和他那些大胆的同伴都属于看到这些太阳的第一批人。它们叫什幺名字?是谁赐予了他们一个名号?它们这些驾着星光闪烁的大巨翅膀的信号灯光,穿过一个陌生的银河外星系的边缘地区,在为哪些陌生的人种(陌生的人种)效劳呢?总有一天,每个人都必须知道,自己何时呆在家里。二十三岁的本现在就知道这一点。我儿子——复活节兔子想——嘴
上挂着眼泪和笑容。我儿子。
复活节兔子凝视着本,他们俩都知道:他们差一点被罚入地狱。有一个人把这个夜晚浴沐在一个过早到来的圣诞节的烛光中。就在这个夜晚,这个人得了一个儿子,却又为了他人的幸福失去了一个儿子。
几十年之久,来自救世主们身边(萨尔州的圣文德尔县)的复活节兔子在菗签分配、菗彩售货、奖券菗彩和有奖猜谜时,徒劳无益地试了试自己的运气。现在,在七十一岁时,幸运女神福尔图娜倒是给在白雪皑皑的洪斯吕克山的前山中那个维修得很好的人私住宅里的这位讨人喜欢的老先生,准备了一份从装満果子鲜花的丰饶角里拿出来的礼物:复活节兔子先生获得我们编辑部的一个金黄
购物袋。衷心祝贺。在袋子的最上面还有一只小兔子。幸运的中奖者复活节兔子先生(左)在他经常光顾的商店里把金黄
购物袋装得満満的。这当儿,老先生仔仔细细地检查了一番,看这袋子是否还能装得进东西。这是一种快乐。他感谢道。我要继续猜下去,也许我又会中彩。
uMUxs.COm