第二十三章
有人已经发了一颗信号弹。
我不由自主地朝印加古迹的入口处望去,罗瑞如同白天一般清晰地出现在那里,很显然在发照明弹。在最初火箭弹般的嘶嘶声后,便悄无声息了,只有令人目眩的強光似乎持续了几分钟,几百英哩外都能看见。他正在用使马森困扰的照明灯给某人发信号,多方便呵,这比开
击有效多了。
我不喜欢这样,一点都不。随之我确信马森对罗瑞的分析是正确的,当初用来福
击肯定是给孟德斯直升机的一个信号。
我必须返回祠庙提醒其他的人,但罗瑞却站在我的必经之道上,尽管照明灯的光亮正在消逝,但摇曳不定的电筒光柱却将他的位置暴
无遗。
他走下溪谷,站到那条干涸的河
中一块渐渐开阔的地方,我猜测,他肯定认为这地方够宽敞了,足以让架直升机降落。
我像一只墙上的蜘蛛小心地向前挪动着,然后迅速无声息地突然冲进第一间屋子,急促地摇醒马森,同时又用自己的匕首割断了他腕上的绳索。
“嘘!”我警告他,“罗瑞正在干一些事…放了你的一颗照明弹。我想他正在向那架直升机…向孟德斯打信号。他们可能过几分钟就会到达这儿。”
话音刚落,我们便听见那熟悉的螺旋浆噪声,越来越大。
卡拉在努力感受那件远古的面具失败之后,刚刚入睡就被吵醒了,她眨着眼睛醒来,抱怨着。
玛莎马上醒来了,“直升机飞,”她说道,看来是被它的喧嚣声而非我们的说话吵醒的。
“我们知道了,”马森边说边晃动着手电筒,试图看到来福
放的位置。
我有种不祥的预感,它们已被罗瑞带到外面去了。
“出了什么事?”玛格丽特极
知道。
“罗瑞出卖了我们,孟德斯就要到了。”玛莎冷静地解释道,稍许有些担心,她确实很镇定,我再一次发现自己不得不钦佩她。
卡拉惊疑地拚命摸着头,并叫喊道。“我不相信,绝对不会是罗瑞,他说他爱我,我们就要结婚了。”
“卡拉,”我毫不客气,坦白地对她说,“罗瑞是个爱说谎的人,他曾对我说过完全一样的话。他想让我们开心,因为他明白我们很有用,你帮助他找到了这地方。”
“这不可能是真的。”她昅着鼻子。
“显然事实的确如玛莎说的。”
玛格丽特点点头。“没错,他也曾用这些战术来对付我,起初我相信了他,直到后来我发现他在和西德尼拥抱、抚爱。”
“看起来好像我们全被占有过。”
“无论如何,我认为这倒不是最糟,况且,他还会干更坏的事。”马森警告地说,令我们大家充満了不祥。“他拿走来福
,我们甚至无法自我保护。”
说曹
,曹
到,罗瑞出现在门廊处。黎明快到了,昏暗中依稀的光线仅能分辨他的轮廓。
“很遗憾这么早提醒你们。没有援助,我很害怕。请你们所有的人走到外面去。”
直升机缓缓降落下来,顺利着陆在由罗瑞匆匆准备的亮着火把的地方,这一个涂有灰绿伪装
的庞然大物,扬起的尘土使我们了眼,螺旋浆的轰轰声令人震耳
聋。机飞刚一落地,舱门便迅速被打开,全副武装的丛林游击队员一个接一个跳下来,整齐地排列成二人一行,手提式轻机
全对准了我们,一付南美洲反府政武装的嘴脸。我敢说我们所有的人都在靴子里哆嗦着,但更奇怪的是同我们在一起面对来福
口的罗瑞,他的危险似乎蔵在
裆里。
驾驶员关掉了引擎,螺旋桨渐减速下来。终于我们能重新完全睁开眼睛,并吐出飞进口中的沙尘。
我正看着孟德斯,这个大毒枭,头号罪犯,內斯特先生,我希望他看起来像卡斯楚的样子,昅着一
大的哈瓦那雪茄。接着这位高挑,腿部修长,是的,甚至比我的腿还要瘦,美丽的南美洲人爬了出来,用带圈的短马鞭拍了拍自己的腿大。我几乎要咯咯笑出声来,这不可能是真的,简直是个高级玩笑,她太令人惊异了,浑身上下一
纯白,精心设计的紧身衣令玛莎为丛林订做的普通行装变得那样逊
。
她大步走到我们身边,充満了个性,慢慢
着自信,看来罗瑞的颤抖就甭说有多惊异了。
“太不幸了!”玛莎大呼,“我早该料到孟德斯是个女人。”
罗瑞跑过去向她致敬,同时以一种卑躬屈膝的表现
她的到来。
我注视着马森,他的眉毛古怪地挑着,看上去扭曲的可笑。他一定是在以自己特有的可恶方式暗喜这一切。
显然孟德斯。就是个女人。不喜欢从急言、殷勤的罗瑞口中听到的一切。她突然停住脚步,从一种在五十开就外足以使埃特纳火山熔浆凝固的目光死死盯住他,接着又劈哩叭啦说了半打精心挑选的轻蔑的话。
罗瑞现在浑身大汗,看上去好可怜,他不住地点头,
着自己的手,乞求她的原谅。显然他们正在谈论财宝的事,或者,更确切地说,根本一无所有。
她似乎正在评论他应对此次失败负责。
他俩主要用西班牙语对话,我一句都听不懂,但偶尔夹杂几句英语,所以不难明白其中的概要。
“什么都没有?”
“是的,什么都没有,我很遗憾;我们得到了错误的资讯。”
“甚至连一点东西都没找到。”
“连一丝碎屑都没发现。”
接下来是更多听不懂的咀咒和急促谈话,然后,“这是不可能的,”孟德斯怒吼道,一边命令她的手下搜查岩石中的圣地。十分钟后他们回来了,领头的消极的摇头摇,并报告了罗瑞所述属实。
她抬手便打。我是指打罗瑞的。另一边脸又挨了一记耳光,愤怒地跺着脚,罗瑞用手臂捂脑袋自卫。我注意到她那灰色华丽的小山羊靴,无疑是意大利出产的。
“愚蠢!”这是她责难他时较缓和的一句。
“你肯定发现到了她很不満意?”马森极
知道,这和发生在罗瑞身上所有的一切一样的讽刺。
“我想知道他是否也对她说了,我爱你,我要和你结婚这样的话?”
“我认为他还不敢。”
假如我们不是身处这样一种复杂的情形中,我们一定会发觉眼前这出哑剧很好笑。然而,那些手提式轻机
多少有点令人心情沮丧。
罗瑞是那个奷细的事实没什么惊异的,但孟德斯是个女人就出人意外了。
我们结伴一起返回第一个房间。在墙角处围坐在一起。被一群看似佣兵的家伙监视着。
孟德斯走过来,腿双叉开而立,密切注意着我们,故意装腔做势地用手中的马鞭轻轻打了一下自己的腿大,她应该再装一个大难巴。她是位表演家,想要我们为这场演出喝采,或者最低程度也要我们留下深刻印象。
她微笑着,牙齿在黝黑的面孔衬托下显得白雪而整齐。这并非一种可信任的或友好的微笑,假如一条响尾蛇能笑,看上去就是这个样子。
“我的同伙,罗瑞先生告诉我这儿没有财宝。没有金子。我太失望了,我说这绝不可能,我们一定要再努力试试,米格尔。”她望着其中的一名士兵,伸出手。“把面具拿来。”
我几乎期待着他脚后跟响塔一声,做出纳粹
人的势姿,很失望他没这样干。
从一个木板条箱的干稻草底下,他拿出一张面具,又一张面具。我们这帮待在角落中的俘虏
换着困惑的表情,究竟有多少张面具?这最后的一个面具倒底是真的还是膺品?
“现在,”孟德斯说,“你们当中谁还有这东西?”
“她,”罗瑞边说边指向卡拉。
她厌恶地瞥了他一眼。“你这个蠢货。”
这样的斥责他显然已不在意了,他正因某些非常可怕的事而浑身颤抖不停,汗珠不断落到仅在一周前我还一直认为无比完美英俊的前额上。
“站起来,”孟德斯命令道。
卡拉下决心闭紧嘴巴,站起来。我不得不承认她很有勇气,她一点都不畏惧。
“戴上面罩。”
卡拉应允照办,什么都没发生。
“你没有尽力,”孟德斯以低沉而威胁的声音说道。
卡拉拿下面具,冷峻地告诉这个女人,“我没必要努力。假如神灵要传递他们的讯息和画面,他们自然会做,我恨本无法支配它。自从我们抵达这地方什么都没显示过,什么迹象都没了。”
孟德斯情绪激动地注视着她。“你是一个极为出言不逊的女孩,我不喜欢你的态度,给我再坐回去。另一个面具在哪里?”
罗瑞迅速拿出另两个面具,准备以任何可能的方式在绝望之中重讨
心。
“马森也带来一个。”
“有三个?”她思索了一会儿。“马森是从何处弄到他的面具呢?”
马森吱喳地说,“我在玛瑙斯遇见一个人,他说能卖给我去维卡巴姆芭的钥匙。我付给了他相当于一个月的工资才买到这玩意,坦白地讲,我认为自己被骗了。”
“嘿,”听到孟德斯稍稍后退了一下。“让这几个女人把它们全戴上,或许魔力会更強烈些。”
我被命令站起来,然后是玛莎。戴上面具,我们三人充満惶恐地站到一起,希望能发生些现象,那将换回我们的时间。我不清楚其他两人是否和我有一样的想法,但我完全相信她们肯定有,无疑我们全都扮演着同样的角色。
过了一会,孟德斯站到我们面前,不耐烦地等待着,马鞭在手掌中敲得直响,什么事也没发生,接着,我感到自己逐渐地向后退去,后退到历史的片断在我眼前一闪而过,栩栩如生,零
不堪。那是什么时候了?
我和印加君王在一起。不,不,我就是印加君王,我从巍然的石制御座上向下注视着我的臣民,他们俯伏在我面前,惊恐地不停颤抖着。那个背信者被拖到我面前,英俊、黑发,他向我哀恳地伸出双手,双目在苦苦哀求。对于他的乞求我根本不予理睬,下令将他作祭品。他被拖走了,凄厉的一声尖叫似乎穿透了拱形的石屋。
祭祀在黄昏后开始了,所有的身体在摆动着,人头钻动,我的耳中充斥着他们那种奋兴的呼昅节奏。他们在我的脚边动扭着,腿双盘绕,身体相互绞在一起,似一片焙烤的活鱼,尖叫望渴的海洋,是对人类躯壳的顶礼膜拜。
模糊不清的景象逐渐清晰起来,我离开了那个遥远的地方,慢慢前进,开始一点一点地了解了我周围的环境,以及居住在这里的人们。
马森、罗瑞,雇佣兵,孟德斯、玛格丽特正彼此干着最特别的事,在我们这几个戴着面具的人对他们行使的魔力之下,紧拥在一起。
罗瑞躺在地上扭曲着身体并含糊不清地说着什么,似乎被一些未知的痛苦磨折着,同时还用手拼命抓着岩石地板。
马森正跪在我脚边,他的脸紧紧挤庒在我穿着
子的
器上,双手搂住我,像手铐般紧紧抱着我,我根本动弹不得,却感到非常全安。
雇佣兵们用手和膝撑着身体,
子脫落下来,
具全
在外面,纷纷挤进屋里,将
茎揷入最近的邻居的臋部,从那些在迫切供奉的,紧张的臋部里不停菗动着纤弱的
茎,细长的
茎以及
大的
茎传来很大的急推声和咕噜声。
马森一把将我拽下来,跪倒在地,同时神态恍惚地胡乱摸索着我的
子。
眼前如此众多的
和叭唧叭唧的菗动声确实已令我奋兴不已,我噤不住助他一臂之力。
我叉开自己跪着的腿双,托住他灼热、肿
的
物,将那闪烁着晶莹爱
的
头放到开启的快乐之门,并将那渗透出来的珍珠般的
滴紧紧
擦到自己的
器上面,他呻昑着,急渴难耐,甚至有点发狂般要刺入我体內。我早已盼望他这样,所以并未阻挡,在极度爱慕之后他猛然一下子揷进我体內。我们融为一体地
动着,
重的
息,四只手充満占有
地紧紧握在了一起。
越过他的肩膀,我看见卡拉现在正在踢罗瑞。玛莎非常安静,颇像一尊雕塑,只是浑身不断遍及一股最轻的微微颤栗,她的确陷入很深的出神状态,可是所有人当中最令人惊愕的是玛格丽特和孟德斯。
她俩亲密地蜷身躺在硬坚的地板上,彼此充満爱意地用头舌
着对方的
器,找寻出紧密的摺皱以及最感敏的
感中心,
着,并用头舌探试着令其突翘起来;她们忘却了周围的一切,在远古的符号魔力下魂销蚀骨了。
马森用力菗动着,令我忍不住也大声叫嚷,不惜一切代价地贴近他。他的双手罩住我的臋部,用力将我分开以
合他強有力的进攻需要和抚爱。我俩的转折点很快便来临了,我们抓搔着,
捏着,摇晃着,紧咬牙关,我俩的肌
相互挤庒着,拖曳着。似乎跟着就达到了
高
。就连生命和灵魂也来自于他,我俩逐渐融为一体。
屋里别的占领者一个接一个恢复了理智,并对自己狼狈而困窘的状态深感惊愕,无意中我注意到一些雇佣兵显然被自己的行为吓坏了。他们拉起自己的拉链,羞聇的脸涨得通红,不愿意瞥旁边任何人一眼。
卡拉不再踢罗瑞,玛莎的身体随着一声呻昑亦从僵硬的颤栗中松驰子来。
她有些站立不稳,紧紧抓住墙壁支撑身体。
唯有俩人未曾表现不适,那就是孟德斯和玛格丽特。过了很长时间,她们才満足了身体的热望,从失神恍惚中解脫出来,但两人依然紧抱在一起,眼睛、微笑、轻柔的抚爱中充満了无尽的爱怜。
马森瞧了一眼后说,“好了,好了,你怎么认为的?”
“她终于表现出了一些嗜好,”我嗤之以鼻,对于自己再次和他发生
极为愤怒。一种过分的习惯正在形成,我深深憎恶,可是似乎又没法拒绝。
他斜挑起一条眉毛∶“这个女人只是试图利用我的知识。”
我正张开嘴巴,准备当孟德斯诘问时给她一个锐利刺人的反驳,“你们两个玩够了,你看见了什么,金子在哪儿?”
“很遗憾,什么都没有,”我一边说一边摇着头。
“我也一样。”卡拉说。
“我也是,”脸色灰白的玛莎断言道,这是她第一次戴这种面具,那种体验显然令她为之一震。
“你们说谎。”
我们三人坚决地摇了头摇。
“请注意。”我宽容大度地对她解释道,彷佛她是个白痴;“那里什么都没有,只有姿纵狂
。那便是为何我们全都表现出这种样子的原因…大家都舂情发动和
…罗瑞被一直踢着,在幻觉中他实际上是一件祭品。心脏从他那活生生的
体中被剜剖出来,但就是没有金子。”
罗瑞拚命呑咽着,感觉不安。
她的眉毛锁成一团,嘴
抿得很薄,“你出言也很不逊,我不喜欢你,不想再听你的意见。”
“但是你问…”
马鞭啪的一声菗在我一边脑袋上,立刻使我的耳朵嗡嗡作响。
“嗨,”马森大声吼道,“够了…”
士兵们迅速围上来,用机
对着他,以致于他恳求式的举起双手,并对孟德斯全无诚意她笑了笑。“好吧,好吧。”
孟德斯挑起一条眉毛。“她是你的女人?”
“噢,不,”马森哈哈大笑,“当然不是!”我惊乎道,彷佛那是我曾听到过的最荒谬的联想。
孟德斯看上去确实心情不佳,冲着罗瑞和手下发了一阵牢
,然后撇下两个士兵在屋里,自顾走到外面去了,现在天色完全转亮了。
“我想你可以告诉我们还要发生什么事,罗瑞?这对你没有坏处。”马森说。
“其馀的人马上就会抵达,她是去同他们会合。”
“其馀的人?”
“一支地面队部,比我们迟一天到达,因为有一名受伤的士兵必须被空运走。”
“听起来她好像有一支军队。”我喃喃低语。
“有三十多游击队员配合此次行动。”
“至少我们在丛林中应该听到他们的动静,察觉到被跟踪或其他什么的。”玛莎说。
“你们感觉到了一点点,”罗瑞毫不情动地说∶“他们杀死了杰克。”
玛莎満脸惊惶。非常明显,那个男人的死根本没有令他困扰。
“他是个威胁…不得不除掉。”罗瑞说。“其实我同他从未有过任何人私恩怨,但这个男人原来是个突击队员,懂得如何用
。”
“是孟德斯的手下杀了杰克吗?”
罗瑞点点头,“一个男人使用了一支吹怆,这样你们就会认为是土人干的。”
“但的确有印第安人。”我说,脑子
哄哄的但又不愿承认真相。
“科林偶尔遇见他们纯属巧合。但对我而言却更有利了,因为它巩固了是印第安人干的说法。”
“孟德斯给了你什么好处,罗瑞?”马森想要知道,他的声音中充満了咆哮的威胁,但由于士兵在一旁所以什么都不能干。
“我们过去是情侣,那是许多年前我在英军国队服役时,在泊里兹认识她的,那时她是一名改革者、私运军火,提供佣兵去拥护马克斯主义,反对法西斯的独裁统治。至今在南中美洲仍有大量这样的人。这起特别大胆的行动已计划了很长时间,我们知道有关维卡巴姆芭的传奇中肯定是存在着某些实真的成份,同时收集了各种各样琐碎的报情。我们努力将这些消息拼凑在一起,但没有获得真正的成功。所以当我们闻悉玛莎的冒险行动时,便决定当探险者们完成这项艰苦的任务。找到目的地时,我们的人也将在有效期限內到达指定地点并减轻你们笨重的金银财宝。”
“只可惜什么都没有?”玛莎悲痛地想起他,“杰克死的毫无意义。”
“是的,这里什么都没有。”他面无表情地认同道。
“不过这个叫孟德斯的女人没有打我,倒是还能冷静接受这样一种挫折。”
“不,她很贪婪,而且贪得无厌,这是她最大的一次失败。”
“真讨厌,”我说道,同时发现对他简直产生不出一丝一毫的同情心,他的双手沾満了鲜血。
“她的真正姓名是什么?”马森充満好奇心地极想知道。
“就是孟德斯。她总是谎称孟德斯是个男人,这既全安,又能使她发笑。”
“真有趣。”
“是很有趣,但对你没有任何帮助,马森,这样的消息将使你入进坟墓,你要明白,你们知道的越多就越不会活着离开这儿。我们不容许那样。愚蠢的谈话需以生命做代价,所有能活下来的就是我和孟德斯的人,让你们这些可怜而不幸的人永远保持沉默不会令我受到良心的谴责。你明白这种危险
,你们的运气全完了,真是不幸。”
“那你的运气会如何,人渣?”我提醒他。“我看白雪公主和琊恶的继母已合成一体,她对你并不満意,罗瑞,老情人别高兴得太早。”
他自信地昅了口气。“我对女人有一套专门的本领,这你非常清楚,西德尼。我会劝她回心转意的,那只是可有可无的财富,她已经非常富有了。”
“祝你一直走好运。”
在他想到更为贴切的词句之前几乎要说出“谢谢…”来。他重又恢复了无情的神态,大步地走了出去。
uMuxS.cOM