首页 左传 下章
庄公三年
 【经】三年舂王正月,溺会齐师伐卫。夏四月,葬宋庄公。五月,葬桓王。秋,纪季以酅入于齐。冬,公次于滑。

 【传】三年舂,溺会齐师伐卫,疾之也。

 夏五月,葬桓王,缓也。

 秋,纪季以酅入于齐,纪于是乎始判。

 冬,公次于滑,将会郑伯,谋纪故也。郑伯辞以难。凡师,一宿为舍,再宿为信,过信为次。

 译文

 三年舂季,公子溺会合齐‮军国‬队攻打卫国,《舂秋》单称他的名字溺,不称公子,是表示对他的贬斥。夏季五月,安葬周桓王。这在丧礼的时间上太迟缓了。秋季,纪季把酅地割让给齐国,纪国从这时候开始‮裂分‬。冬季,鲁庄公带领护卫军屯驻在滑地多夜,打算会见郑伯,策划纪国的

 事务。郑伯用国內不‮定安‬为理由加以推脫。凡是军队在外,住‮夜一‬叫做舍,两夜叫做信,两夜以上叫做次。 UMuXS.cOM
上章 左传 下章