第十五章
君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。
诗曰,「
子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔
帑。」
子曰,「父母其顺矣乎。」
译文及注释 译文 君子实行中庸之道,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。
《诗经》说:“
子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。兄弟关系融洽,和顺又快乐。使你的家庭美満,使你的
儿幸福。”
孔子赞叹说:“这样,父母也就称心如意了啊!”
注释 (1)辟:同“譬”
(2)迩:近。
(3)卑:低处。
(4)“
子好合…”:引自《诗经-小雅-常棣》。
子,
与子。好合,和睦。鼓,弹奏。翕(xi),和顺,融洽。耽,《诗经》原作“湛”,安乐。帑(nu),通“孥”,子孙。
读解 老子说:“千里之行,始于足下。”
荀子说:“不积跬步,无以至千里;不积小
,无以成江海。”
都是“行远必自迩,登高必自卑”的意思。
万事总宜循序渐进,不可
之过急。否则,“
速则不达”,效果适得其反。
一切从自己做起,从自己身边切近的地方做起。要在天下实行中庸之道,首先得和顺自己的家庭。说到底,还是《大学》修、齐、治、平循序渐进的道理。
uMuXS.cOM