首页 容斋随笔 下章
张浮休书
 张芸叟《与石司理书》云:“顷游京师,求谒先达之门,每听欧文忠公、司马温公、王荆公之论,于行义文史为多,唯欧公多谈吏事。既久之,不免有请:‘大凡学者之见先生,莫不以道德文章为闻者,今先生多教人以吏事,所未谕也。’公曰:‘不然。吾子皆时才,异曰临事,当自知之。大抵文学止于润身,政事可以及物。吾昔贬官夷陵,方壮年,未厌学,求《史》、《汉》一观,公私无有也。无以遣曰,因取架阁陈年公案,反覆观之,见其枉直乖错不可胜数,以无为有,以枉为直,违法徇情,灭亲害义,无所不有。且夷陵荒远褊小,尚如此,天下固可知也。当时仰天誓心曰:自尔遇事不敢忽也。’是时苏明允父子亦在焉,尝闻此语。”又有答孙子发书,多论《资治通鉴》,其略云:“温公尝曰:“吾作此书,唯王胜之尝阅之终篇,自余君子求乞观,读未终纸,已欠伸思睡矣。书十九年方成,中间受了人多少语言陵藉’”云云。此两事,士大夫罕言之,《浮休集》百卷,无此二篇。今豫章所刊者,附之集后。

 译文

 张芸臾《 与石司理书》 一说:“最近到京城,要求拜见前辈‮员官‬,常听欧文忠公(修)、司马温公(光)、王荆公(安石)等人的议论,在道德文章方面为多,只有欧公多讲居官的事情。时间久了免不了就问他:‘凡是读书人来见先生,没有不想听道德文章的,现在先生教人最多的是居官的道理,这是我不明白的。’欧公说:‘不是这样,你是现时的人才,以后作官理政,就会知道。大凡文学只能使自己光彩,政事可以影响事物,我过去贬官到夷陵(今湖北宜昌市),正在壮年,向往学习,想找《 史》 、《 汉书》 看看,公家‮人私‬都没有。无法打发曰子,因此去取架上的旧案卷宗,反复阅读,见里边判冤枉判差错的,数不胜数,把理屈作为理直的,违反法律拘私情的,害死亲人破坏道义的,什么样的都有。臾陵是荒僻的小县,尚且这样,整个‮国中‬就可知道了。当时我对天发誓说:从此处理政事,不敢疏忽大意。’当时苏明允(沟)父子也在座:曾听到这话。”还有《 答孙子发书》 ,多谈论《 资治通鉴》,大略说:“司马温公曾说:‘我著此书,只有王胜之读完过,其余众‮员官‬,找此书想看,一页都没有读完,就打哈欠伸懒想‮觉睡‬了。这书经过十九年才写成,中问受到了多少人的语言糟踏”这两件事,士大夫很少谈到,《 浮休集》 一百卷,没有这两篇,现在豫章(今江西南昌市)刊刻的《 浮休集》 附在了后面。 uMUxS.COm
上章 容斋随笔 下章