第一四一则
成就人才,即是栽培弟子;暴殄天物,自应磨折儿孙。
译文及注释 译文 培植有才能的人,使他有所成就,就是教育培养自己的弟子。不知爱惜物力而任意浪费东西,自然使儿孙未来受苦受难。
注释 暴殄天物:不知爱惜物力,任意浪费东西。
评语 一个真正的人才得之不易,然而亦须有适当的教育和培养。有的人天生秉赋良好,却得不到适当的环境和培植,竟而荒废了他的才能,这是十分可惜的。自己的儿孙有时不见得资质卓越,若是能将花在自己弟子身上的心力,兼及一些有才而无良好环境的晚辈,将来成功的,也许反倒是这些秉赋好的孩子。近代设有奖学金,或许是本于此意吧!左光斗召史可法拜见其夫人时说:“吾诸儿碌碌,他曰继吾志事,惟此生耳”,即是如此。所谓善不必由己由,种树的未必乘凉,然而看到树卓然长成,有许多人在底下乘凉,不也是很愉快的事吗?但是,有这样想法的人毕竟不多。
至于浪费财物,必使儿孙过着贫困的曰子,一方面他本身不知爱惜物力,将财物任意挥霍掉了;如何还能余留给子孙呢?另一方面子孙一旦沾染上他的恶习,再富又岂能挥霍三代呢?三代之后,贫苦可知,若说是报应亦无不可。全不想“朱门酒
臭,路有冻死骨”,天下尽多可怜人,岂忍浪费财物?古人一粒米掉在地上都要拾起来洗净再食。因此,爱惜物力,同时也是体恤穷人。
uMUxs.COm