首页 我所理解的生活 下章
我只希望我可以自由地写作和说话
 我们到现在看到的所谓舆论环境的好转或者恶劣,都是因为科技和载体的变化。很多改变是被迫做出。但这也是好事。

 你的书第一次被翻译成英文。对于你的作品在英语世界中的反响,你有怎样的期望和担忧?

 我对此没有什么大的期望,甚至都没有关心自己的文字什么时候被翻译成英文。

 一个写作者用母语完成写作后,一切都变成了既定事实,所有的担忧和期盼都是虚妄。况且我的文章不以故事取胜,更多的是文字的片段,所以会很难翻译。

 你认为自己的作品中会有令初次阅读的西方读者感到意外的东西吗?

 我认为这个问题由读者来回答是最公正的。

 在你参与的各种活动中,哪个对你来说是最重要的?

 比赛最重要,因为他的时间是定死的,我必须要在那一刻待在赛车里并准备发车。其他事情的时间都可以由自己决定。最近,我在‮国全‬汽车拉力锦标赛和场地锦标赛中都领跑车手积分榜,所以更不能松懈。

 当点击博客上的“发博文”按钮后,很快就会有数百万人阅读你刚刚写的东西,你对此有什么感觉?

 要检查错别字。

 你有没有曾经在博客上发表了一篇文章,过一会儿又感到后悔的?

 有,常常,比如写关于“5道杠”少年黄艺博的挖苦文章,虽然看着慡,但是会对一个孩子造成伤害。

 你认为西方对当代‮国中‬最严重的误解是什么?

 最严重的误解是认为‮国中‬误解了西方。其实大部分人什么都明白。

 早期你的定位是一个局外人,但过去10多年来你一直是一个知名的公众人物。这使你的写作风格产生了怎样的变化?作为一个很有影响力的公众人物,随之而来的责任和风险令你疲惫吗?对此你是如何应对的?

 会,10年做一件事情,再喜欢,也会疲惫。当你越做越好,也会有越来越多的阴谋论和动机论。所以我会多写小说和多比赛来调节,就像吃多了咸的就想吃甜的。

 有哪些富有创意的活动是你没有尝试过但希望有机会尝试一下的?比如说,有一天你会演电影或执导电影吗?

 也许。但是你知道,在‮陆大‬,这没那么容易,我们做事情遇见的困难往往不是来自做事情本身,而是会有各种各样的人来对你做的事情指手画脚,而且太多人能决定你不能这么做。

 在你2011年12月26曰的博文《要自由》中,你恳请为文化、出版、新闻和电影等松绑。你说,在文化环境更自由之后,你会不谈其在执政史上的‮感敏‬事件,不谈及或评判高层集团的家族或者相关利益。你把这作为一种让步提了出来。那么,几个月之后的现在,你如何评价目前的审查状况以及言论自由方面取得的进步?

 呵呵,我们到现在看到的所谓舆论环境的好转或者恶劣,都是因为科技和载体的变化。很多改变是被迫做出。但这也是好事。我只希望我可以自由地写作和说话,不用考虑得罪官方或者权贵,回答西方媒体问题的时候不用担心有不好的结果。

 对于‮国中‬
‮府政‬当前的政策目标,人们讨论最多的是增強‮国中‬的“软实力”和在海外的文化影响力。你的作品英译本的出版可以说是‮实真‬的当代‮国中‬文化‮入进‬西方世界的罕见例子。你的书将在西方被人们讨论,或许有机会施加一些影响。你对自己的书扮演这样的角色有什么看法?

 没有什么作用。砸钱来提高自己的文化,或者以为用几十亿就能让‮国中‬现代的文化艺术产品输出到国外去,这是不可能的。你不能一边掐着人家的脖子,一边撒钱,一边又要求人家唱出天籁之声。就算我的书,也是一样。它是局部的,不是世界的。要输出強大的文艺作品和文化,只要三个字就行了,那就是“少管些” UmUXs.Com
上章 我所理解的生活 下章