首页 诗经原文及翻译 下章
羔裘
  

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

 注释
 羔裘:羔羊皮袄。

 濡:音如,,润泽。

 洵:音询,诚然,的确。

 不渝:不变。

 豹饰:用豹皮作为皮袄袖口的装饰。

 孔武:很威武。

 邦:邦国。

 司直:负责正人过失的官吏

 晏:鲜

 三英:皮袄上装饰。

 彦:俊美杰出的才德之人。

 赏析
 《羔裘》借助衣着皮袍的描写,表现人的品质德行,赞美了一位正直勇敢,宁死不屈,不渝守的‮员官‬。虽是直赋其事,但衣着的描写,不仅增加了形象,而从光泽、装饰、色彩的刻划上,也就丰富了人的想象,增加了象征的含义。 UmuXs.CoM

上章 诗经原文及翻译 下章