首页 诗经原文及翻译 下章
猗嗟
  猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,则臧兮。

 猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终曰侯,不出正兮,展我甥兮。

 猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,则贯兮,四矢反兮,以御兮。

 注释
 ⑴猗(伊yī)嗟:赞叹声。昌:美好的样子。

 ⑵抑(意yì):同“懿”美好。扬:借为“”明亮。

 ⑶趋:急走。跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。

 ⑷名:借为“明”面色明净。

 ⑸仪既成:《集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”

 ⑹侯:靶。

 ⑺正:靶心。

 ⑻展:诚然,真是。甥:古代女子也称丈夫为甥。

 ⑼娈(峦luán):美好。

 ⑽选:才华出众。

 ⑾贯:穿透。

 ⑿反:箭皆中一个点。《集传》:“四矢,礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”

 ⒀御:防御战

 译文
 哎哟这人真健壮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多漂亮。进退奔走动作巧,技实在太良。

 哎哟这人真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终曰靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好丈夫。

 哎哟这人真英俊,眼睛清澈又明亮。舞姿端正节奏強,箭出穿靶不空放。四矢同中靶‮央中‬,抵御外患有力量。

 鉴赏
 关于《猗嗟》一的主题,有主刺与主美二说。主刺说由来已久,其背景源于齐襄公兄妹伦故事。周庄王三年(前694)舂正月,齐襄公求婚于周王室,天子允婚,同意王姬下嫁于齐,并命鲁桓公主持婚礼大事。齐与鲁乃姻戚之邦。鲁桓公奉周天子之命至齐商议婚娶大事,自然偕夫人文姜(齐襄公之妹)一同前往。文姜归国之后,兄妹相见,旧情萌发又干出伦之事来,且被其夫鲁桓公侦悉。为了掩盖其丑行,齐襄公命人于饯行之后,乘醉将鲁桓公杀死,伪称暴疾而亡。鲁桓公死后,其子同继位,史称鲁庄公。《诗序》的作者将此诗附会这个历史故事,认为是齐人讽刺鲁庄公的作品。《诗序》云:“《猗嗟》,刺鲁庄公也。齐人伤鲁庄公有威仪技艺,而不能以礼防闲其母,失子之道,人以为齐侯之子焉。”这种解释的确牵強。《猗嗟》诗中除第二章的“展我甥兮”一语中的“甥”可比附齐襄公与鲁庄公的舅甥关系外,其余內容则与故事毫不相涉。即使“甥”字,古人解释亦多歧义。《诗经稗疏》云:“古者盖呼妹婿为甥。”孔疏则云:“凡异族之亲皆称甥。”所以清人方玉润不同意《诗序》主刺的解释,他在《诗经原始》一书中说:“愚于是诗,不以为刺而以为美,非好立异,原诗人作诗本意盖如是耳。”但方氏仍然以为此诗的本事是齐襄公兄妹伦之事。他说:“此齐人初见庄公而叹其威仪技艺之美,不失名门子,而又可以为戡材。诚哉,其为齐侯之甥矣!意本赞美,以其母不贤,故自后人观之而以为剌耳。于是议论纷纷,并谓‘展我甥兮’一句以为微词,将诗人忠厚待人本意尽情说坏。是皆后儒深文奇刻之论有以启之也。”其实,方氏本人将此诗本事附会旧说,也是“深文奇刻”的“后儒”之一。所不同者,仅主刺主美之异。

 将此诗本事与齐襄公兄妹伦故事扯在一起,缺乏依据。就诗论诗,不过是一首赞美一位少年手的诗作。诗分三章,每章內容分为两个部分,一是赞美形象之美,二是赞美技艺之高。

 这首诗每章均以“猗嗟”发端。按“猗嗟”为叹美之词,相当于现代汉语中的“啊”或“啊呀”用这种叹美词语开头的诗句,具有一种先声夺人的艺术效果,提醒读者注意诗人所要赞美的人或事。它在描写少年手的形象和技艺时,起到一种渲染烘托的作用。

 在赞颂少年形象之美时,突出他身体強壮的特点。诗一开头就写道:“猗嗟昌兮,颀而长兮。”“昌”壮结实之谓;“颀”和“长”乃高大之谓。这位长得高大、壮、结实的少年成为一名优秀手,是毫不足怪的。

 在赞颂少年形象时,还突出其面部特征,尤其眼睛的描写细致入微。赞美他“美目扬兮”、“美目清兮”、“清扬婉兮”这三句诗中的“扬”“清”“婉”都是刻画他目光明亮,炯炯有神。因为明亮的目光,是一位优秀手所必不可少的‮理生‬条件。

 除以上两个方面外,还赞美他“巧趋跄兮”步履矫健,走起路来速度甚快。还赞美他“舞则选兮”身体灵活,动作优美。这些也是一位优秀手不可缺少的身体素质。

 诗中对形象的赞颂,是为赞美他的箭技术服务的。假若这位少年没有以上所描写的身体素质,他也就不可能成为一位优秀手了。

 诗的第一章以“则臧兮”一句总括他的技之。第二章则以“终曰侯”一语,赞美少年的勤学苦练精神;以“不出正兮”一语赞美他的则必中的技艺。第三章以“则贯兮”赞美他的连技术。这种连不是两箭、三箭的重复入孔,而是“四矢反兮”连续四矢中一的,是一位百发百中的手了。至此,这位少年手的形象和技艺均描写得栩栩如生了。具有这种高超技的少年,自然是‮家国‬的栋梁之材。“以御兮”一语,是全诗的结束,也是对他的总体评价。

 清人姚际恒《诗经通论》评此诗“三章皆言,极有条理,而叙法错综入妙”确为有心得之见。 UmuXs.coM
上章 诗经原文及翻译 下章