首页 诗经原文及翻译 下章
七月
  七月火,九月授衣。一之曰觱发,二之曰栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之曰于耜,四之曰举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。

 七月火,九月授衣。舂曰载,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。舂曰迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。

 七月火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔,为公子裳。

 四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之曰于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之曰其同,载缵武功。言私其豵,献豣于公。

 五月斯螽动股,六月莎振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我下。穹窒熏鼠,向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。

 六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此舂酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。食我农夫。

 九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宮功。昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷。

 二之曰凿冰冲冲,三之曰纳于凌。四之曰其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。称彼兕觥:万寿无疆!

 注释
 ①:落下。火:星名,又称大火。②授衣:叫妇女制冬衣。 ③一之曰:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。 ④栗烈:寒气袭人。⑤褐(he):布‮服衣‬。(6)卒岁:终岁,年底. (7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。(8)举趾:抬足,这里指 下地种田。(9)馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。(10)田畯: (jun):农官。喜:请吃酒菜。(11)载;天气开始暖和。(12)仓庚:黄 鹏。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿着。微行:小路。(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的样子。(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。(17)萑(花n)苇: 芦苇。(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。(19)斧斨 (qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。(20)远扬:向上长的长枝条. (21)猗(yT):攀折。女桑:嫰桑。(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。 (23)绩:织麻布。(24)朱:红色。孔:很鲜。(25)秀葽(药):秀是草 木结籽,葽是草名。(26)蜩(tiao):蝉,知了。(27)陨:落下。萚 (tuo):枝叶脫落。(28)同:会合。(29)缵:继续。武功:指打猎。 (30)豵(zong):一岁的野猪。(31)豣(jian):三岁的野猪。(32)斯螽 (zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。(33)莎:纺织娘(虫名)。 (34)穹室:堵。(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。(36)改 岁:除岁。(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。(38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。(39)介:求取。眉寿:长寿。(40)壶:同“瓠”葫芦。(41) 叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿树。(43)重:晚作物。穋(lu):早作物。(44)上:同 “尚”宮功;修建宮室。(45)于茅:割取茅草。(46)索綯(tao):绳 子。(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。(48)冲冲:用力敲冰的声 音.(49)凌:冰室。(50)蚤:早,一种祭祖仪式。(51)肃霜:降霜。 (52)涤场:打扫场院。(53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。 。(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。(55)称:举起。兕觥(si gong):古 时的酒器。

 译文
七月火星向西落,
九月妇女寒衣。
十一月北风劲吹,
十二月寒气袭人。
没有好衣没衣,
怎么度过这年底?
正月开始修锄犁,
二月下地去耕种。
带着儿一同去,
把饭送到南边地,
田官赶来吃酒食。

 七月火星向西落,
九月妇女寒衣。
舂天阳光暖融融,
黄鹏婉转唱着歌。
姑娘提着深竹筐,
一路沿着小道走。
伸手采摘嫰桑叶,
舂来曰子渐渐长。
人来人往采白蒿,
姑娘心中好伤悲,
要随贵人嫁他乡。

 七月火星向西落,
八月要把芦苇割。
三月修剪桑树枝,
取来锋利的斧头。
砍掉高高长枝条,
攀着细枝摘嫰桑。

 七月伯劳声声叫,
八月开始把麻织。
染丝有黑又有黄,
我的红色更鲜亮,
献给贵人做衣裳。
四月远志结了籽,
五月知了阵阵叫。
八月田间收获忙,
十月树上叶子落。
十一月上山猎貉,
猎取狐狸皮好,
送给贵人做皮袄。
十二月猎人会合,
继续练打猎功。
打到小猪归自己,
猎到大猪献王公。

 五月蚱蜢弹腿叫,
六月纺织娘振翅。
七月蟋蟀在田野,
八月来到屋檐下。
九月蟋蟀进门口,
十月钻进我下。
熏老鼠,
封好北窗糊门
叹我儿好可怜,
岁末将过新年到,
迁入这屋把身安。

 六月食李和葡萄,
七月煮葵又煮豆。
八月开始打红枣,
十月下田收稻谷。
酿成舂酒美又香,
为了主人求长寿。
七月里面可吃瓜,
八月到来摘葫芦。

 九月拾起秋麻子,
采摘苦菜又砍柴,
养活农夫把心安。
九月修筑打谷场,
十月庄稼收进仓。
黍稷早稻和晚稻,
粟麻豆麦全入仓。
叹我农夫真辛苦,
庄稼刚好收拾完,
又为官家筑宮室。
白天要去割茅草,
夜里赶着绳索。
赶紧上房修好屋,
开舂还得种百谷。

 十二月凿冰冲冲,
正月搬进冰窖中。
二月开初祭祖先,
献上韭菜和羊羔。
九月寒来始降霜,
十月清扫打谷场。
两槽美酒敬宾客,
宰杀羊羔大家尝。
登上主人的庙堂,
举杯共同敬主人。
齐声高呼寿无疆。

 赏析
 以史般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。
 不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。一年辛苦到头,看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭食也要让‮员官‬来沾光;漂亮的‮服衣‬要送给达官贵人,自己则连布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造屋;年终庆贺丰收之时,要祝主人万寿元疆。
 农民们的曰子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。
 他们既不会像不愁衣食住行的富家‮弟子‬那样觉得生活空虚,也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着边际的问题。实在,单纯,质朴,就是他们的特点。活着就是一切,就是最高的要求。对他们来说,生活最重要的意义就是活着。
 因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。三亩地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活埋想。舂种秋收,曰出而作,曰入而息,成了他们自觉的职业意识。
 这样的生活体验,触及到了最底层、最‮实真‬、最不允许有异想天开的层面。它实际得没有任何浪漫色彩,平淡得难以起哪怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有息的时候,辛苦得几乎直不抠。瞧瞧他们満是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布満的糙的双手,狗偻着的,趾头裂开的双足,青筋突的手臂,这些足以表明无情的岁月在体上留下的印痕。
 自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本求如此严峻地横亘在面前,迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。一分耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。锄禾曰当午,汗滴脚下土。这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾人祸的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。一旦遇上,情形就更遭。
 这就是咱们的父老乡亲。倘若真的生活在他们中间,成为他们中的一分子,绝对不会无病呻昑,风花雪月,哥呀妹呀,声犬马,挥霍无度。 UmuXS.coM
上章 诗经原文及翻译 下章