首页 诗经原文及翻译 下章
九罭
  九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。

 鸿飞遵渚,公归无所,于女信处。鸿飞遵陆,公归不复,于女信宿。

 是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

 注释
 罭():音玉,一种捕鱼的细网

 鳟:鲤科鱼的一种。长二、三尺,前圆后扁,赤眼细鳞。

 衮衣:古代王公穿着乡有卷龙的‮服衣‬。

 绣裳:绣有五彩图案的下装,此为泛指。

 鸿:鸿鹄,喻男子

 信处:再处,再宿

 以有:与友,相亲相爱

 译文
 渔网中的鱼竟是鳟和鲂。我遇见的那个人,龙袍绣,大雁随着小洲飞翔,公爷无处可归,请你再住一宿,大雁随着陆地飞翔,公爷一去不复来,请你再住一宿,携起龙袍,不要让公爷回去,不要让我心忧。

 赏析
 《九罭》劝阻一位王公贵族将归,而表达对他归去的担忧和悲伤。以九罭之鱼鳟鲂,表现主人和自谦。而以鸿飞遵渚,遵陆起兴,暗示主人的归去的危险“无所”“不复”最后一节直述心事,道出“心悲”的感情。 uMUxS.cOm
上章 诗经原文及翻译 下章