首页 诗经原文及翻译 下章
南有嘉鱼
  南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。

 南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。

 南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。

 翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。

 注释
 ⑴烝(zhēng):众多。罩罩:义同“掉掉”游鱼摇尾貌。

 ⑵式:语助词。燕:同“宴”

 ⑶汕汕:《说文解字》:“鱼游水貌。”

 ⑷衎(kàn):快乐。

 ⑸樛(jīu):树木向下弯曲。

 ⑹瓠(hù):葫芦。纍:绕。

 ⑺绥:安。

 ⑻鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。

 ⑼思:句尾助词,下同。

 ⑽又:通“侑”劝酒。

 译文
 南国鱼儿美,群游把尾摇。君子有好酒,宴饮佳宾乐陶陶。

 南国鱼儿美,群游随水。君子有好酒,宴饮佳宾乐悠悠。

 南国树弯弯,葫芦藤蔓紧相。君子有好酒,宴饮嘉宾乐平安。

 鹁鸠飞翩翩,群飞来这边。君子有好酒,宴饮嘉宾频相劝。

 鉴赏
 此的主旨,诗、齐诗都认为是宴饮诗兼有求贤之意,《诗序》云:“《南有嘉鱼》,乐与贤也,大平之君子至诚,乐与贤者共之也。”也有人觉得还含有讽谏之意。这是一首专叙宾主淳朴真挚之情的宴饮诗。诗意与《鱼丽》略同,正如方玉润《诗经原始》云:“彼专言肴酒之美,此兼叙绸缪之意。”

 全诗四章,章四句。前两章均以游鱼起兴,用鱼、水象征宾主之间融洽的关系,宛转地表达出主人的深情厚意,使全诗处于和睦、愉的气氛中。两章的开首两句用重章叠唱反覆咏叹,加強这一氛围的形成。“南有嘉鱼,烝然罩罩”、“南有嘉鱼,烝然汕汕”鱼儿轻轻摆动鳍尾,往来翕忽,怡然自得。读者仿佛看见四面八方的宾客们聚集在厅堂,大排筵宴,席间觥筹错,笑语盈盈。鱼乐,人亦乐,二者相感应,一虚一实,宴饮时的欢乐场面与主宾绸缪之情顿现。短短数句,婉曲含蓄,意在言外,回味无穷。

 若仅用一种事物来形容宾主无间的感情,读起来不免单调,也不厚重。故诗人在浓浓的酒香中,笔锋一扬,将读者的视线从水中引向陆地,为读者描绘了另一场景:枝叶扶疏的树木上绕着青青的葫芦藤,藤上缀満了大大小小的葫芦,风过处,宛如无数只铃铎在颤动。这里的树木象征着主人高贵的地位,端庄的气度;藤蔓紧紧绕着高大的树木,颇似亲朋挚友久别重逢后亲密无间、难舍难分的情态。对此良辰美景,又有琼浆佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。

 第四章作者用了“推镜头”的手法,缓缓地将一群翩飞的鹁鸠送入读者的眼帘,也把读者从神游的境界拉回酒席。佳宾在祥和欢乐的气氛中酒兴愈浓,情致愈高,你斟我饮言笑晏晏。望着那群鹁鸠,听着咕咕的鸣叫声,也许有的客人已开始商量打猎的事情了。这就隐含着宴饮后的礼。用笔曲折,别具匠心,情寓景中,淋漓尽致地表达了宾主之间和乐美好的感情。

 诗是从水、陆、空三个角度来描绘宾客们初饮、宴中、酣饮时的形态。起初是营造气氛,随着酒筵的渐进,酒兴渐浓,宾客也渐趋热情奔放,人们的视线也随之渐高。在写作手法上,诗人运用了兴中有比,赋比结合的手法。在章法、句式上,不仅采用重章叠唱的手法,而且在每章诗最末一句添了两个虚词,延长了诗句,便于歌者深情缓唱、抒发感情,同时也使诗看起来不呆板,显得余味不绝。

 此外,读者在欣赏这首诗时,应与《鱼丽》、《南山有台》二诗结合起来。这三首诗是同一组宴饮诗;先歌《鱼丽》,赞佳肴之丰盛;次歌《南有嘉鱼》,叙宾主绸缪之情;最后歌《南山有台》,极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵。 UmuXs.CoM
上章 诗经原文及翻译 下章