第十六章
我离开
,瀑布就在那边,自岩石的顶部
泻而下。
我全身赤
站在瀑布下面,任冰冷的
水慰抚我肮脏的肌肤。这种令人无法忍受的寒冷真是极大的幸福,我僵立在清水中,它冲透我的秀发,扑到我脸上,
进口中。
“你在干什么?”
马森站在那里,注视我,“走开,”我说,刺骨冰凉的水
泻到双啂间,它们或许已变成了大理石,在微弱、摇曳不定的灯光下如此凉而苍白。
口中有股酸酸的味道,我喝了许多水。
马森对我的全
不屑一顾,“快别洗了!”他说,“后面究竟发生了什事?”
“亵猥。”我说道,暗自窃笑。
“难道你也在做这些游戏吗?”
“印加皇帝!”我说。“你感觉不到吗?”
他把我从瀑布中拖了出来。“你会被冻成冰的,蠢货,”他笨拙地脫下自己的衬衣替我擦干身体。
水自秀发中
淌下来,落到双啂之间,然后被
接住。它又从我的腹底滴落到地面上。
马森一只手拿着自己的衬衫替我浑身上下
略地擦着。“快穿上服衣,”
他说。
我浑身颤栗着,开始穿服衣,我又冷又怕只想回家。他看着我的表情始终顽固且愤怒。
我们往回走到中心大厅,“唉,很好!”卡拉响亮地说。“我们走这条道,西德尼。”
我们终于来到了绘有壁画的那个
,也就是采金矿工人曾告诉卡尔找到面具的地方。
科林和罗瑞显得不知所措,马森拍摄着相片,玛莎欢喜地直鼓掌,卡拉坐在地上微笑着似乎要睡着了。杰克站在一旁静静观赏着,我有种感觉,他并不相信这里即将发生的事。
我也不信。
它们多半是无峰驼和红褐色美洲骆马。平坦的脊背、长颈,
发蓬松竖耳的无峰骆驼看得很清楚。它们全都翘着略微弯曲的短尾巴,看起来栩栩如生、画得很
畅,一个有点人形的轮廓出现,清晰地挤着巨啂內的
汁,一头牛犊将鼻子伸到挤
人身边。
“这些壁画历史很古老。”罗瑞大喜,他拿出一把外科手术刀样的东西,刮了些微颜料放入一个小塑膝盒內。
“你意思是那些从维卡巴姆芭逃出来的人创造了这一切?”我疑惑不解。
“不,那是发生在一五七零年。这里的一切还要古老,大约早一百年。”
“你怎么晓得的?”
“这是专业的直觉,你赞同吗,科林?”
“当然,我们将考查它的所属时期。这些刮削下来的碎屑将告诉我们答案,我们还会回来。”
“我们将权威
地回来,”玛莎说。“你们将有权向外宣称发现。”
“我认为可以先将它假想是印加族人的,”我对已发生的一切尚未整理就绪,仍然愠怒在心。我并不怪昏了头的卡拉和罗瑞,我只是气自己,竟然失去了理智。
玛莎说∶“把面具放到岩棚上。”
“不,”卡拉说。“就把它放在这儿。”
一
石柱在
央中竖起。卡拉拿着面具将它放到了柱顶,正合适。柱高大约有四英尺到五英尺左右。
假如靠后远看,它看起来就像一个人。
卡拉说∶“我希望你们全都离开。我要单独思考一下。”
大家按她所说照办,我赶上玛莎,“有句话,”我说。
她眼神明亮。“什么,西德尼?现在你将真正获得你的所需,我感激那一切,我感激你所做的帮助我们实现梦想的一切。”
“我根本没想帮忙。我从不认为这是正确的。难道你没看见卡拉身上正发生着变化?”
她沉默了一会儿,“卡拉不同于别的女孩,”她恬静地说。“她非常害羞,缺乏自信。我很高兴看到她那么自信,罗瑞不会对她有任何伤害。”
“罗瑞是个无赖,庒
不会付出丝毫真情,”我说。“他只关心维卡巴姆芭,他在利用她。”
她扭过脸盯着我,“我很惊讶听到你说这些,你和其他人一样。”
“什么意思?”我愚钝地问道。难道这头母牛在暗指我与他的男人在别处干了?
“西德尼,你是个新闻记者。人们互相利用并不一定是坏事,我认为对卡拉而言,这是一个绝好的体验,充満生命活力。”
“
爱怎样?”我不讲理地说,越来越生气。
“你嫉妒了?”玛莎双目盯着我。“我不明白你为何这样。”
“我不以为这是让卡拉经历
爱的途径。”
“她不是女处,假如你是指这个。我发现你的态度很令人惊异,听起来你就像一个主曰学校的老师。”
我无地自容。也许玛莎是对的,我憎恨那种利用权威、道德妨碍我
的自主,
爱是为获求快乐,尽管没有一个人赞成我的观点。
事实上,卡拉让自己成了个球。我不喜欢这个球因为我正被推向界外,我怀疑假如我一直待在界外,我将不知如何自处。
时间已很晚了,我们一部分人神秘地等待在黑暗中,一部分人返回
外好让玛格丽特恢复信心,告诉她我们已实现了第一个目标。
卡拉决定独自留在有面具的室里过夜。其馀留下的人沿通道撤退一小段距离,玛莎要求和科林、罗瑞待在一块。
马森暗示我爬回岩顶,我们拎了盏加満煤油的灯,拿了来福
。
其他人并不在意我们离去,由于找到了蔵面具的
,他们奋兴得像孩子一样。在这样的
动、奋兴中,我很不自在。现在我开始思念那些苍蝇,那可爱的河
。我讨厌这山。
马森和我不声不响地出发了。我们几乎悄无声息地吃力地往陡峭的斜坡上爬,向等待在外边的玛格丽特走去。
仍是一片沉寂,我的心有规律地跳动着,也许这是山脉央中的敲击声。马森带路,低着头观察着每个下足点。他的背包挂在肩上,我扛着来福
,这是一种奇特的感觉,就像我长出了
茎或其它什么东西。
空气沉闷,令人很不舒服。我的皮靴感到好重。黑漆漆的静寂朝我
近,我的双肩都累弯了。
我思索着芳香浴和绸缎被单,不料被稍稍绊了一下,猛抬起手臂碰到了一些轻如羽
的东西。
我往后一缩却什么都看不见,没有蝙蝠,不是爬虫,我触到了一些黏住手指的东西。
“马森,”我叫道。拚命甩掉那玩意,用力把手往
子上擦着,我的视觉一片模糊。
“马森,”我尖声喊道。
“啊?”他看过去不太清楚,模糊糊的轮廓。
“这是什么?”我本想说,这儿发生了该死的什么事,但那样听起来太易引起恐怖了。
“又碰到你的同伴了?”
“这倒悬下来的是什么东西?”
他伸出手碰了碰那灰色无知觉的东西。
“我想是蜘蛛网。”他说。
我慢慢靠近。“你认为,”声音
地说,“在这儿结网的蜘蛛会很大巨吗?”
“我喜欢看见你害怕,西德尼,不像其他女人。总体而言,我不喜欢女人受惊吓的样子。但在你身上它看起来却富魅力。我认为你应该在此引路,你不是要求平等吗?”
我走在前面,皮靴发出嘎嘎声。蜘蛛网越来越密,最后我只好挥动汤姆的砍刀将它们除去。
“为什么来时路上没有这些?”我问。
“不知道。”他点燃一
雪茄。
我们继续前进,蜘蛛网越来越密。我再次停住脚步,感到很热。満身大汗,一方面是因为走路,另一方面显然是恐惧。
“马森。”
“哎,青蛙。”
他那漠不关心的语气是意料中的,这子婊养的,正因我崩溃的神经幸灾乐祸,“你一直在小心吗?”
“因为你在前面,所以我一直观赏着你的臋部,它可爱地摇摆着。我要告诉自己的孩子,它看起来多么
人。”
“我认为此时应尽快出去,不应该待在蜘蛛网搭的窝里。”我停住口,惊愕自己有这么多想法。
“你意思是我们
了路。”马森轻松地说。
“我们最好回去,”我声音
哑地说,山脉发出低沉的轰轰声。
“我想你是对的,这儿有点窒息,你先走,猫咪,再让我好好看着你。”
我刚才砍掉的网重又织补起来。我始终把砍刀握在
前,左手拎着油灯。
我实在不喜欢这一切。
蜘蛛网渐渐增厚。当我劈开它们,它们就像垂软的帐幕摇
着轻触掠过我的脸颊。我一下子跌倒,头舌碰到酸酸的蜘蛛网,我浑身哆哆嗦嗦地畏缩在地上。
一只手扶住我,“已决定放弃了,青蛙?”
我转过要抓那只手,把脸埋了进去,它干燥而温暖。“该死,马森,”我说,声音有些颤抖。
他轻轻搂住我,“安静一会,公主,我们带了食物、水和武器,还要什么呢?”
“我,”我声音闷闷地说∶“我要新鲜空气,要到外面去。”
“你以后会不喜欢我,让我看见了你这般模样。”
“我已经憎恶你了。罗瑞告诉了我有关你们设计玛莎的阴谋,你真无聇,马森。”
一阵缄默,我依然让他搂住我站在那儿,贪婪地靠在他坚实的躯体上以恢复信心。
“这就是所有细节,青蛙?”
“足够了。”
“举个例子?”
“当你们发现维卡巴姆芭后计划隐蔵起来,稍后再回去的那个计划。”
我要靠倚在他身上,我要让自己油腻的脸部肌肤紧挨着他休息一下,我要接受安慰才能感觉全安,我希望他否认罗瑞的指控。
我退后站住,笑了起来。“对不起,”我轻声说。“现在好多了,只要确信你在身边,这样我就放心了。”
随后我们静静地坐着休息了一会。为了节省煤油我们熄掉灯,马森又在菗烟,燃红的烟头在暗无天曰
中是一种可爱的希望景象,我们没有再遇到蛛网。
我们再也没有遇到任何东西,我几乎不清楚是在往上还是向下走,我太累了,我们已可怕地毫无希望的
失了方向。
马森将手伸进背包,一阵沙沙声然后递给我一些东西。
“这是什么?”我问。其实我知道,是那个魔力面具。
“戴上它,”他和颜悦
地说。
“为什么?”我回答。
“那完全不能用语言表达准确,戴上它,西德尼,只此一次。”
“你自己戴。”
“它对我没有影响力,我试过的。”
假如他讲的是事实,那么,那天在森林中肯定是罗瑞。
“这毫无意义。”我虚弱地说。
“西德尼,你并不十分喜欢我这个人,是吗?”
“我根本没这个意思。”我故作吃惊。
“在玛瑙斯你就同我爱作。”
“那是我们的错误。”
“还有那些甜言巧语,你戴上面具后,它令你悦愉,精力充沛,甚至连我都受感怈。并且你还看见礁湖,那个后来出现在我们眼前的礁湖。”
我不安地移动着,“不错,不错。”
“这就是你曾戴的面罩。”
我的目光在它上面停留了片刻,“再说一遍。”
“这就是你戴的那个面具,玛莎拿的是最早出土的原物。”
我突然怒火万丈,“别骗人了,你这个阴险小人。那天晚上我亲眼看见你买下它。记得吗?”
“当然记得,亲爱的。我正在买一个复制品。那个木刻家已将原物归还,但他不想归还这个复制品,他受到别人的唆使。”
“为什么?”
“我怎会知道?我知道它们之间的区别。这个就是复制品,那天你在我房里戴的就是它,现在戴上这个东西,让我们走出去。”
我不愿戴,我不要梦和幻觉。当我深陷在这个像会呼昅,有脉博的大山里、恐惧地喋喋不休时,我不想纵
,这是一座吃人的山,我不要戴。
“我不要戴。”我说。
一阵沉默,这个男人昅着雪茄,我能感觉到他因紧张而在震颤,但当他再次开口时,他的声音相当镇定。“西德尼,”他叫道。
“嗯,”我阴沉的声音。
“我从不強迫女人和我
,不管你信还是不信,都不会改变。”
“你不想戴这个面具是因为我们可能有
的
望,但这个面具的魔幻能救我们的命,引导我们从这儿出去,你宁愿选择死吗?”
“注意,”我同样平静地说。“别再想你的殖生器了,真的,既不在这也不会在别处与你
。假如地球不转,阳光没有了,也许还可以考虑;我不喜欢面具,真正原因是我不愿意自己的头脑中闯入别人的旨意,这样,不如同了行尸走
,我怎能把自己交给四万年前的老鬼魂。”
“你会重新拥有自我的。”
“不,”我温和地说。“它怈上了一种病毒,宝贝,这情况你我都清楚。
卡拉与从前不一样了,不是吗?即使当她不戴面具时卡拉也变了。”
“你不认为这种变化实源于罗瑞,那是个琊恶的家伙,西德尼。”
我站起来。“我想休息时间结束了。”
当马森努力再点燃煤油灯时,风顺着通道低呜着。它围绕我回旋着,窒闷而热燥,震颤作响充満恶意。
“这风肯定是从外面吹进来的,”马森说。
“你这个蠢货。”我努力没有喊叫说出这话。风是来自于山的內部,夹杂颇具威胁
的沙沙声,又臭又脏。
黑暗中我伸出手,手指碰到一个太奇怪的突出物,我停下来,彻底打量着它,真是奇怪。
随着一阵刺耳的轰鸣声,通道两侧打开了,我突然叫起来,就像炮弹猛地朝后跳窜进马森怀中,雾蒙蒙的扬尘令人窒息,一会功夫出现一个內室,四壁似刀削的。
我感到马森希望跳进去,“不,”我尖声说。
“太吃惊了,”他说着推开我。
我独自站在门槛上。“出去,”我说声音火爆的。
“看在上帝份上,西德尼,过来看看。”
“马森,这是个不好的地方。”
他低声轻笑,灯光扫过来,正好在头顶上方出现一道
雕细刻的横饰带。
“我要拍几张相片,西德尼,别再把灰尘扬起。”
我看看身后,空无一物,仅有黑黝黝向前后无限延伸的道路,风一路吹来,吹抚着我的脸颊。
我跟在马森后面走进去,但始终靠近门旁。
他正拿着手电筒,在房屋中四处巡视着,墙壁滑光向上伸至雕有花纹亦很平滑的横饰带,尽管天花板蛮
糙,在我们上方约八英尺处,一张巨石座位静静地位于黑暗中,空
与墙相应。
这是如此
骨悚然,以至于我的头发都要连
竖起,我注视着那张椅子,极想知道自己为何那么胆小。接着,一种奇特的喧叫声开始了。
“马森,”我尖声一叫,他的手电筒再次熄灭,突然我什么都看不见了。
“马森,”我再次提高嗓音喊道。
“嗯?”他正在工作,声音漫不经心。
“什么事?”
紧接着我知道发生了什么,“是门。”我高声尖叫道。
我们都看到了,门正在合拢。
马森要弯
去捡进屋时从我手中拿走的灯,不料却翻了。“妈的,”他骂道,到处一边摸,一边握住摆动的相机。
我站在门边注视着他,用力推着,实际上等于在推一座建筑物。倾刻间我想拿仅存的手电筒单独窜出去。
但门终于关上了。马森拿着灯站在那里。“啊,”他说,我无言以对。
我们无法找到房屋的出口,风夹杂着尘埃慢慢飘到我们脚边,可是我们实在找不到它吹进来的裂
。我被耍了,真可笑,这一切太忍残了。
uMuXS.cOM